Bonsaj – “matranje” dreves ali umetnost?

Dobesedni prevod pismenk BON in SAJ (ki sta enaki v japonščini in v kitajščini) bi se glasil: drevo v posodi. Torej gre pri bonsaju za drevesa iz narave, ki so posajena v posode.

Adi Smolar: Daleč je za naju pomlad

"Ura prepodi spomine, "Greva spat," zašepeta. Trdno me pod roko prime in s težavo vstaneva. Ponoči k meni se privije. Vsak njen dotik tako poznan mi prežene grenko misel: Kdo od naju ostal bo sam." Saj ne vem če se da napisati lepšo ljubezensko pesem kot je tale od Adija Smolarja.

Jure z mesta pomoči številka 13

Velikokrat se zgodi, da je kaj za pohvaliti, pa nam to ne gre z jezika ali še bolje: ne vzamemo si časa in peresa (tipkovnice) v roke in ne napišemo pohvale. Tudi sam sem se zalotil, da sem bil s storitvijo Jureta z mesta pomoči številka 13 (iz T2) zelo zadovoljen, pa sem kar pozabil pohvaliti. Popravljam zamujeno.

Spletni portal Dela nas posiljuje z vsiljivostjo reklam. Obup?

"Veleosrednji" slovenski časnik Delo sem po približno 15 letih zvestega plačevanja naročnine leta 2008 odpovedal. Zaradi izjemno tendencionznega poročanja, ki je presegalo vse meje dobrega okusa. Po moji oceni seveda. Ni mi žal. Sedaj od časa do časa pogledam njihov spletni portal, ki pa me je danes dvakrat neprijetno presenetil. Najprej sem opazil kaj drugega kot najbolj izpostavljeno novico, ki pa je - reklama za njihov rumeni dnevnik.

Google Wave: Priložnost za “ta mala” podjetja

Moj prijatelj in poslovni sodelavec Danilo Kozoderc piše na svojem blogu Prihodnost in vodenje o novem Googlovem orodju Google Wave: Google Wave predstavlja spletno komunikacijsko in sodelovalno orodje, ki bi naj pomenilo naslednjo razvojno stopnjo e-pošte in morda kar smrt e-pošte kot jo poznamo danes. Gre za kombinacijo spletnega klepeta, projektnega vodenja, e-pošte in še česa.

Chrząszcz – najtežje izgovorljivo besedilo v poljskem jeziku

Jan Brzechwa, ki je napisal Kaczko dziwaczko iz prejšnega prispevka, je bil velik šaljivec in se je pošalil tudi na račun izredno težke izgovorjave nekaterih besed v poljskem jeziku. Napisal je pesem Chrząszcz (pomeni hrošč), ki z izgovorjavo dela preglavice tudi odraslim Poljakom. W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie I Szczebrzeszyn z tego słynie.

Andrej Detela: O naravi kreativnega procesa

Lepo si vzemite dobro uro časa, ter poslušajte in poglejte odlično razmišljanje našega slavnega izumitelja električnega pogona, ki je vgrajen kar v kolesa (glej stran podjetja Elaphe) Andreja Detele o naravi kreativnega procesa in njegovih izkušnjah na Japonskem in v Sloveniji. Japonska - Slovenija: na Japonskem ni "foušarije". Zanimivo!

Vsako vedeževanje je sleparjenje ljudi

S čim vse se ukvarja veleosrednji slovenski časnik Delo. Z zagovarjanjem "poštenega" vedeževanja in opozarjanjem ljudi, da so nekateri vedeževalci prevaranti, da sleparijo in izkoriščajo ljudi v teh kriznih časih. Kot, da niso vsi vedeževalci sleparji ...