Prispevki

Zlato tele, zlato pravilo in vrhunske moralne avtoritete

Na Drugem svetu sem objavil članek o teptanju osnovnih etičnih pravil v Sloveniji. Zlato pravilo, kot temeljno normo za moderen koncept človekovih pravic, poznajo vse svetovne religije in tudi humanizem. Kje pa je naš prvorazredni vrhunski politik – humanist, ki smo ga neposredno izvolili na mesto, kjer naj bi zastavil svojo besedo v boju proti poniževalnim poslovnim običajem pri gradnji "zlatega teleta" in drugih gradbenih "podvigih". Kje je varuhinja človekovih pravic?

Potovanje od doma (Zemlje) do meja znanega

Poglejte si tale lep, poučen in zanimiv video, ki nas vodi od doma (naše Zemlje) pa vse tja v vesolje do meja znanega. Kaj je pa "tam zadaj"? Kar nič? Kakšen prostor je za mejami znanega, kakšne dimenzije, kakšen čas se tam vrti? Sam nisem dovolj pameten, da bi sploh doumel vse te razsežnosti, vse te fizikalne pojave, dogodke v "ničtem času prapoka pred približno 13,7 milijardami let". Vem pa, da to ni nastalo kar tako iz nič, pač pa iz Besede.

Gregor Čušin je govoril o "nekih ovcah"

Govor dramskega igralca Gregorja Čušina na umestitvi ljubljanskega nadškofa dr. Antona Stresa še vedno odmeva. Prav včeraj smo se v neki družbi pogovarjali o tem znamenitem govoru, ki se nam je kristjanom gotovo vtisnil v srce. Zdi se, da je Čušin, ki je govoril v imenu nas laikov, zadel bistvo. Kaj je povedal, kateri stavek me je najbolj nagovoril in zakaj se v naši državi vedno manj razumemo med seboj?

Kako bi Jezus to povedal danes?

Prevajanje Svetega pisma je delo, ki ni nikoli dokončano. Spreminja se jezik, v katerega prevajamo, pa tudi naše vedenje o pomenu teh starodavnih besedil. Poleg tega so potrebne različne vrste prevodov. Večinoma se omenjajo vsaj trije prevodi: liturgični prevod, literarni prevod in smiselni prevod. Slovenski prevodi spadajo v prvo ali drugo skupino (oziroma nekam vmes), prevoda po smislu pa še nimamo. Matjaž Črnivec, generalni tajnik Svetopisemske družbe, je udeležen v pripravi prvega poskusa v tej smeri in nam na kratko predstavlja to vrsto prevoda.

Gregor Čušin: Jona, besni prerok nas kristjane zadane "v živo"

Gregor Čušin nas z novo mono(z)dramo Jona, besni prerok, v kateri se navezuje na svetopisemsko zgodbo o preroku Joni, zdrami, v nas "zareže" prav do kosti in nas pravzaprav "posesa" v razmišljanja o naših osebnih Ninivah. Gregor Čušin je seveda prvovrstni dramski igralec, a predvsem angažiran kristjan, ki nas (kristjanov) ne špara in nam ne prizanaša. Od Hagade, preko Evangelija po Čušinu in Pešca se Gregor Čušin razvija v vedno bolj ostrega slovenskega preroka. Kako potrebujemo takih čvrstih, veselih in neprizanesljivih kristjanov! Da nas zdramijo, da se zdrznemo in začnemo premišljevati. Pot, ki jo kaže Čušin je prava: začeti pri sebi, se nasloniti na božjo besedo, ki jo imamo na zapisano v Svetem pismu in biti zgled. Pravim: "Trda je ta beseda, dragi Čušin, a na mestu." Predstavo priporočam vsem - verujočim in neverujočim. Vsakdo ima priložnosti poiskati svoje "Ninive".

Kaj piše v 2000 let starih knjigah o recesiji?

Na tiskovni konferenci ob Svetopisemskem maratonu so govorili tudi o mali žepni knjižici z naslovom Recesija. V knjižici so zbrana svetopisemska besedila, ki so nastala pred kakimi 2000 leti in ki na neverjetno zanimiv način govorijo prav o podobnih vprašanjih povezanimi z izkoriščanjem ljudi, kot jih zaznavamo tudi danes.

Morda pa gre pot navzdol ...

Zadnjič sem slišal zanimiv rek neznanega avtorja: "Če je pot lahka, hodite morda navzdol." Ja, hoja navzdol je resnično lažja, včasih v življenju niti ne opazimo, da hodimo navzdol. Zaradi ukvarjanja z nepomembnimi rečmi, zaradi prezaposlenosti in zaverovanosti v "svoj prav" niti ne opazimo, da se je pot obrnila navzdol.

Ljubezen nikoli ne mine

"Ko bi govoril človeške in angelske jezike, ljubezni pa bi ne imel, sem postal brneč bron ali zveneče cimbale. In ko bi imel dar preroštva in ko bi poznal vse skrivnosti in imel vse spoznanje in ko bi imel vso vero, da bi gore prestavljal, ljubezni pa bi ne imel, nisem nič..."